| RECENSIONER | NOVELLER | SKRÄCK |
Mandy DeGeits debutnovell berättar ur första person om en ung kvinna och hennes bästa kompis. Huvudpersonen lider av något slags emotionell och/eller neuropsykiatrisk störning. Ständigt utanför och utan förmåga att förstå andra människor och deras känslor. Det är en oslipad text som skulle må bra av ytterligare arbete. På plussidan finns i novellen en ryslig stämning som gör att medan vi lite grann lär känna huvudpersonen förstår hur situationen ohjälpligt kommer att balla ur. Kompisen är den enda som förstår och tar sig an protagonisten. Hon är en skänk från ovan, någonting så oväntat och unikt som en lojal vän. Som skänker vänskap utan att begära någonting särskilt tillbaka. Och ändå slutar allt i oförklarligt våld. För första gången i sitt liv får det huvudpersonen att känna något.
Lika mycket som det kan vara intressant att vältra sig i psykopatisk skräck är det ibland nödvändigt att fråga sig vad en text egentligen vill förmedla. Jag kan inte låta bli att undra vad den här sortens texter bidrar med för att orättvist demonisera personer med till exempel Aspergers syndrom. Kanske är det en onödig överanalys, men frågan vägrar lämna mig.
* * *
Mandy DeGeit orsakade nyligen en hel del rabalder med en bloggpost angående She Makes Me Smile. Novellen gavs ut i maj i en antologi vid namn Cavalcade of Terror, från Undead Press. DeGeit upptäckte att en lång rad konstiga ändringar var gjorde i texten. Hon kände inte längre igen sin text och kontaktade förläggaren. Efter att ha blivit otrevligt bemött skrev hon om det på sin blogg. Och då blev det liv i luckan. Flera etablerade författare, bland dem Brian Keene och Jonathan Maberry, uppmärksammade det hela. Och när Neil Gaiman skrev en tweet fullkomligen exploderade debatten om oseriösa förläggare och oprofesionella redaktörer. Förläggaren Anthony Giangregorio har gjort sig känd för att under olika förlagsnamn producera otaliga antologier och romaner. För några år sedan hamnade Giangregorio i blåsväder då han gav ut en oaktoriserad fortsättning på Dawn of the Dead, och författaren, redaktören och legenden John Skipp läste lusen av Giangrgorio.
Är du nyfiken på den här såpan finns det mycket att läsa på nätet och du kan med fördel börja på Mandy DeGeits blogg.
Finns hos Amazon
Tillägg: Den version som är recenserad här är författarens godkända version. Efter en hel del bråk är antologin indragen och går inte längre att köpa. DeGeit har publicerat den ursprungliga texten själv via Amazon. Intäkterna ska enligt uppgift gå till att dels ersätta de andra författarna i antologin, och dels till att täcka advokatkostnader för att se över Undead Press kontrakt med berörda författare.
MALIN RYDÉN: FLYGRAKAN - EN SVENSK ZOMBIENOVELL
(KLICKA OCH LÄS)


Vilken version har du läst då? Den "slaktade" versionen eller den text hon ursprungligen trodde skulle publiceras?
SvaraRaderaFan vad arg jag skulle bli om nån gjorde så med en av mina noveller :). Den som redigerar måste så klart ha kontakt med författaren under tiden, precis som den där stackaren Vincent påpekar.
Det borde jag såklart ha gjort tydligt. Tack för att du såg det. Jag har lagt till:
RaderaDen version som är recenserad här är författarens godkända version. Efter en hel del bråk är antologin indragen och går inte längre att köpa. DeGeit har publicerat den ursprungliga texten själv via Amazon. Intäkterna ska enligt uppgift gå till att dels ersätta de andra författarna i antologin, och dels till att täcka advokatkostnader för att se över Undead Press kontrakt med berörda författare.
Vassego! Väldigt intressant soppa, i vilket fall.
Radera